قصيدة بالعربية
وقصيدتان بالانجليزية
مراوغة امرأة
شعر: الدكتور منير توما
كفرياسيف
بَعُدَتْ فلم يُبالِ
وكَتَمَ غَيظهُ، وبادرَ بالسؤالِ
أكانتْ تراوغُ في الحُبِّ
أم أَنّها مرائيةٌ في طَلَبِ المنالِ
أجابني مَنْ يَعْرِفُها:
إنَّها تبحثُ عن تبريرٍ
تُجيدُ فيهِ اتقانَ المقالِ،
حَسِبْتُها وفيّةً في دُنيا الكمالِ
لكنها أجادتِ الغدرَ ببراعةِ المُحتالِ
وقد تَسَتّرتْ بقناعِ الجمالِ
وهي تُدركُ أنَّ المريدينَ
لن يسألوها عن سابقِ الأحوالِ
وجاءَها مَنْ سَحَرها بفائضِ الأموالِ
لتنعمَ برخاءٍ أجوفَ
دوامُهُ مِنَ المُحالِ
وعاشتْ بترفٍ غامضٍ في عالمٍ تشيطنَ بالأفعالِ
ولم تُحْسِن أن تصبحَ في عيشها مَضْربَ الأمثالِ
A Transparent message
by: Dr. Muneer Tuma
Kafr Yasif
I sent you a deep emotion
So I could examine your heart
And it was exciting to have your devotion
And affection was my part
Your words are my shore
It was an open door to reach my goal
Now all your secrets of love grow more and more
Our souls meet as two sides of a ball
The moon defies your light
But I insist to enjoy your luminous face
I could use well my ability to fight
But I found that there is no race
Listen to me with your spirit
And try to understand my inner vibration
It is a miracle to give me a credit
I can no longer depend on my imagination
A Journey within the inner self
by: Dr. Muneer Tuma
Kafr Yasif
She prayed to increase power within her
To challenge her inclination to sinking down
She built a bridge over water in her nightmare
And tried to overcome the silent clown
Mocking her refusal to obey the shining sun
That warms her latent will
Revealing what has been done
Without hearing the warning of the bell
She may be able to encourage her soul
But she doesn’t confess her grey burden
Failure still threatens her obsessive fall
While a heavenly voice could help her to be strong and certain

الرئيسية
اضفنا للمفضلة
اتصل بنا


